Порядок слов зависит от типа предложения. В простом предложении с точкой в конце порядок такой:
кто | делает | что | где | когда |
A red chicken | crosses | the road | in the village | every day. |
Рыжая курица | переходит | дорогу | в деревне | каждый день. |
В таблице простое повествовательное предложение.
Отличие английского от порядка слов русском
Порядок слов английского может отличаться от русского. В английском языке предложение, как и в любом другом языке, строится, исходя из сочетаемости слов (collocations). У каждого слова своя сочетаемость в отдельном языке. То есть она не совпадает. Например, такое несовпадение по количеству слов:
кто | что делает | слов | |||
он | боится | мышей | 3 | ||
he | is | scared | of | mice | 5 |
кто | что делает | когда | |||
я | добираюсь | на работу и обратно | на общественном транспорте | каждый день | 11 |
i | commute | every day | 4 |
Поэтому предложение ни в коем случае нельзя переводить слева направо по словам. Большая вероятность нарушения коммуникации, то есть меня не поймут, если мой порядок слов и, соответственно, подбор окружения, сочетаемости слов, — будет отличаться от принятого в английском. И в любом другом иностранном языке.
Лайфхак: начинайте перевод с глагола — от него зависит порядок слов:
- Каким предлогом он управляет? (ждать кого-то = wait FOR)
- В каком глагол находится лице и числе (я ты он)
- Времени (он ждёт / ждал = he waitS, he waitED for)
- Аспекте (he IS waitING)
- Залоге (he is waited for)?
- Нужна ли ему модальность? (he can wait / he must wait)